Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

critical judges

  • 1 (exīstimantēs)

        (exīstimantēs) ium, m    [P. plur. of existimo], critics, critical judges.

    Latin-English dictionary > (exīstimantēs)

  • 2 existimantes

    ex-istĭmo or existŭmo, āvi, ātum, 1, v. a. [aestimo].
    I.
    = aestimo, to value, estimate, reckon, esteem, with gen. of value (rare):

    satin abiit neque quod dixi flocci existumat?

    Plaut. Most. 1, 1, 73:

    dum ne ob malefacta peream, parvi existumo,

    id. Capt. 3, 5, 24: omnia minoris, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 2:

    magni operam,

    Nep. Cat. 1, 2:

    minoris aliquid,

    id. ib. 1, 4; Suet. Aug. 40.—With interrog. clause:

    nunc si dico ut res est, quem ad modum existumet me?

    Plaut. Merc. 3, 1, 18 Ritschl. —
    II.
    In gen., to judge, consider, suppose, think, esteem. —Constr. with the acc., an object-clause, a rel.-clause, with de, or absol.
    (α).
    With acc.: si improbum Cresphontem existimaveras, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 156, ed. Vahl., where the reading is existimas); cf.:

    quod eum, qui hoc facit, avarum possumus existimare,

    Cic. Verr. 2, 3, 82, § 190; Quint. 5, 12, 21:

    quod ego nullo modo existimo,

    Cic. Tusc. 3, 11, 25:

    cottidianae vitae consuetudinem,

    pass judgment upon, Ter. Heaut. 2, 3, 41.— In pass.:

    M. Fulcinius domi suae honestus existimatus est,

    Cic. Caecin. 4, 10; cf.:

    P. Cornelius, homo, ut existimabatur, avarus et furax,

    id. de Or. 2, 66, 268:

    qua (fama) diu princeps oratorum... existimandus est,

    Quint. 11, 3, 8:

    popularitas signum affectati regni est existimatum,

    id. 5, 9, 13:

    assimulata sunt schemata existimanda,

    id. 9, 1, 27: utcunque (haec) animadversa aut existimata erunt, Liv. praef. § 8.—
    (β).
    With acc. and inf. as object (so most freq.): tu me amas, ego te amo;

    merito id fieri uterque existimat,

    Plaut. Most. 1, 3, 147:

    ne id quidem me dignum esse existimat, Quem adeat, etc.,

    id. As. 1, 2, 23; id. Bacch. 3, 6, 19:

    si majores nostri existimavissent, quemquam Rulli similem futurum,

    Cic. Agr. 2, 33, 89:

    non possum existimare, plus quemquam a se ipso quam me a te amari,

    id. Fam. 15, 21, 4:

    ego sic existimo, hos oratores fuisse maximos,

    id. Brut. 36, 138 et saep.—In pass. with an inf. clause as subject:

    fuit hoc in utroque eorum, ut Crassus non tam existimari vellet non didicisse, quam illa despicere, etc.,

    Cic. de Or. 2, 1, 4:

    disciplina in Britannia reperta, atque inde in Galliam translata esse existimatur,

    Caes. B. G. 6, 13 fin.:

    Themistocles suasisse existimatur Atheniensibus, ut, etc.,

    Quint. 9, 2, 92 et saep.— Pass. impers.:

    huic (insulae) milia DCCC. in longitudinem esse existimatur,

    Caes. B. G. 5, 13 fin.; Plin. 6, 22, 24, § 81.—
    (γ).
    With a rel. or interrog.-clause:

    haud existimans, quanto labore partum,

    Ter. Ph. 1, 1, 11:

    nunc vos existimate, facta an dicta pluris sint,

    judge, Sall. J. 85, 14 Cort.; cf.:

    utrum avertendae suspicionis causa, etc., an, etc., existimari non poterat,

    be judged, decided, Caes. B. C. 3, 102, 3:

    qui (Pyrrhus) utrum avarior an crudelior sit, vix existimari potest,

    Liv. 22, 59, 14:

    existimari a medicis jubet, an talis caecitas ac debilitas superabiles forent,

    Tac. H. 4, 81.—
    (δ).
    With de:

    de scriptoribus, qui nondum ediderunt, existimare non possumus,

    Cic. Leg. 1, 2, 7:

    ex eventu homines de tuo consilio existimaturos videmus,

    id. Fam. 1, 7, 5:

    male de aliquo,

    to have a bad opinion of any one, id. Off. 2, 10, 36; cf.:

    tu ipse quem ad modum existimes vide,

    id. Div. in Caecil. 12, 37; id. Att. 6, 2, 3.— Pass. impers.:

    exstant orationes, ex quibus existimari de ingeniis eorum potest,

    Cic. Brut. 21, 82.—
    (ε).
    With in and abl.:

    in hostium numero existimari,

    to be regarded as an enemy, Cic. Verr. 1, 5, 13.—
    (ζ).
    Absol.:

    ut Cicero existimat,

    Quint. 9, 1, 29:

    sicut multi existimarunt,

    id. 8, 6, 67.— Pass. impers.:

    ita intellegimus vulgo existimari,

    Cic. Rep. 2, 15, 28.—As subst.: existĭmantes, ium, m., critics, critical judges:

    si in existimantium arbitrium sua scripta non venerint,

    Cic. Brut. 24, 92.

    Lewis & Short latin dictionary > existimantes

  • 3 existimo

    ex-istĭmo or existŭmo, āvi, ātum, 1, v. a. [aestimo].
    I.
    = aestimo, to value, estimate, reckon, esteem, with gen. of value (rare):

    satin abiit neque quod dixi flocci existumat?

    Plaut. Most. 1, 1, 73:

    dum ne ob malefacta peream, parvi existumo,

    id. Capt. 3, 5, 24: omnia minoris, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 2:

    magni operam,

    Nep. Cat. 1, 2:

    minoris aliquid,

    id. ib. 1, 4; Suet. Aug. 40.—With interrog. clause:

    nunc si dico ut res est, quem ad modum existumet me?

    Plaut. Merc. 3, 1, 18 Ritschl. —
    II.
    In gen., to judge, consider, suppose, think, esteem. —Constr. with the acc., an object-clause, a rel.-clause, with de, or absol.
    (α).
    With acc.: si improbum Cresphontem existimaveras, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 156, ed. Vahl., where the reading is existimas); cf.:

    quod eum, qui hoc facit, avarum possumus existimare,

    Cic. Verr. 2, 3, 82, § 190; Quint. 5, 12, 21:

    quod ego nullo modo existimo,

    Cic. Tusc. 3, 11, 25:

    cottidianae vitae consuetudinem,

    pass judgment upon, Ter. Heaut. 2, 3, 41.— In pass.:

    M. Fulcinius domi suae honestus existimatus est,

    Cic. Caecin. 4, 10; cf.:

    P. Cornelius, homo, ut existimabatur, avarus et furax,

    id. de Or. 2, 66, 268:

    qua (fama) diu princeps oratorum... existimandus est,

    Quint. 11, 3, 8:

    popularitas signum affectati regni est existimatum,

    id. 5, 9, 13:

    assimulata sunt schemata existimanda,

    id. 9, 1, 27: utcunque (haec) animadversa aut existimata erunt, Liv. praef. § 8.—
    (β).
    With acc. and inf. as object (so most freq.): tu me amas, ego te amo;

    merito id fieri uterque existimat,

    Plaut. Most. 1, 3, 147:

    ne id quidem me dignum esse existimat, Quem adeat, etc.,

    id. As. 1, 2, 23; id. Bacch. 3, 6, 19:

    si majores nostri existimavissent, quemquam Rulli similem futurum,

    Cic. Agr. 2, 33, 89:

    non possum existimare, plus quemquam a se ipso quam me a te amari,

    id. Fam. 15, 21, 4:

    ego sic existimo, hos oratores fuisse maximos,

    id. Brut. 36, 138 et saep.—In pass. with an inf. clause as subject:

    fuit hoc in utroque eorum, ut Crassus non tam existimari vellet non didicisse, quam illa despicere, etc.,

    Cic. de Or. 2, 1, 4:

    disciplina in Britannia reperta, atque inde in Galliam translata esse existimatur,

    Caes. B. G. 6, 13 fin.:

    Themistocles suasisse existimatur Atheniensibus, ut, etc.,

    Quint. 9, 2, 92 et saep.— Pass. impers.:

    huic (insulae) milia DCCC. in longitudinem esse existimatur,

    Caes. B. G. 5, 13 fin.; Plin. 6, 22, 24, § 81.—
    (γ).
    With a rel. or interrog.-clause:

    haud existimans, quanto labore partum,

    Ter. Ph. 1, 1, 11:

    nunc vos existimate, facta an dicta pluris sint,

    judge, Sall. J. 85, 14 Cort.; cf.:

    utrum avertendae suspicionis causa, etc., an, etc., existimari non poterat,

    be judged, decided, Caes. B. C. 3, 102, 3:

    qui (Pyrrhus) utrum avarior an crudelior sit, vix existimari potest,

    Liv. 22, 59, 14:

    existimari a medicis jubet, an talis caecitas ac debilitas superabiles forent,

    Tac. H. 4, 81.—
    (δ).
    With de:

    de scriptoribus, qui nondum ediderunt, existimare non possumus,

    Cic. Leg. 1, 2, 7:

    ex eventu homines de tuo consilio existimaturos videmus,

    id. Fam. 1, 7, 5:

    male de aliquo,

    to have a bad opinion of any one, id. Off. 2, 10, 36; cf.:

    tu ipse quem ad modum existimes vide,

    id. Div. in Caecil. 12, 37; id. Att. 6, 2, 3.— Pass. impers.:

    exstant orationes, ex quibus existimari de ingeniis eorum potest,

    Cic. Brut. 21, 82.—
    (ε).
    With in and abl.:

    in hostium numero existimari,

    to be regarded as an enemy, Cic. Verr. 1, 5, 13.—
    (ζ).
    Absol.:

    ut Cicero existimat,

    Quint. 9, 1, 29:

    sicut multi existimarunt,

    id. 8, 6, 67.— Pass. impers.:

    ita intellegimus vulgo existimari,

    Cic. Rep. 2, 15, 28.—As subst.: existĭmantes, ium, m., critics, critical judges:

    si in existimantium arbitrium sua scripta non venerint,

    Cic. Brut. 24, 92.

    Lewis & Short latin dictionary > existimo

  • 4 existumo

    ex-istĭmo or existŭmo, āvi, ātum, 1, v. a. [aestimo].
    I.
    = aestimo, to value, estimate, reckon, esteem, with gen. of value (rare):

    satin abiit neque quod dixi flocci existumat?

    Plaut. Most. 1, 1, 73:

    dum ne ob malefacta peream, parvi existumo,

    id. Capt. 3, 5, 24: omnia minoris, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 2:

    magni operam,

    Nep. Cat. 1, 2:

    minoris aliquid,

    id. ib. 1, 4; Suet. Aug. 40.—With interrog. clause:

    nunc si dico ut res est, quem ad modum existumet me?

    Plaut. Merc. 3, 1, 18 Ritschl. —
    II.
    In gen., to judge, consider, suppose, think, esteem. —Constr. with the acc., an object-clause, a rel.-clause, with de, or absol.
    (α).
    With acc.: si improbum Cresphontem existimaveras, Enn. ap. Auct. Her. 2, 24, 38 (Trag. v. 156, ed. Vahl., where the reading is existimas); cf.:

    quod eum, qui hoc facit, avarum possumus existimare,

    Cic. Verr. 2, 3, 82, § 190; Quint. 5, 12, 21:

    quod ego nullo modo existimo,

    Cic. Tusc. 3, 11, 25:

    cottidianae vitae consuetudinem,

    pass judgment upon, Ter. Heaut. 2, 3, 41.— In pass.:

    M. Fulcinius domi suae honestus existimatus est,

    Cic. Caecin. 4, 10; cf.:

    P. Cornelius, homo, ut existimabatur, avarus et furax,

    id. de Or. 2, 66, 268:

    qua (fama) diu princeps oratorum... existimandus est,

    Quint. 11, 3, 8:

    popularitas signum affectati regni est existimatum,

    id. 5, 9, 13:

    assimulata sunt schemata existimanda,

    id. 9, 1, 27: utcunque (haec) animadversa aut existimata erunt, Liv. praef. § 8.—
    (β).
    With acc. and inf. as object (so most freq.): tu me amas, ego te amo;

    merito id fieri uterque existimat,

    Plaut. Most. 1, 3, 147:

    ne id quidem me dignum esse existimat, Quem adeat, etc.,

    id. As. 1, 2, 23; id. Bacch. 3, 6, 19:

    si majores nostri existimavissent, quemquam Rulli similem futurum,

    Cic. Agr. 2, 33, 89:

    non possum existimare, plus quemquam a se ipso quam me a te amari,

    id. Fam. 15, 21, 4:

    ego sic existimo, hos oratores fuisse maximos,

    id. Brut. 36, 138 et saep.—In pass. with an inf. clause as subject:

    fuit hoc in utroque eorum, ut Crassus non tam existimari vellet non didicisse, quam illa despicere, etc.,

    Cic. de Or. 2, 1, 4:

    disciplina in Britannia reperta, atque inde in Galliam translata esse existimatur,

    Caes. B. G. 6, 13 fin.:

    Themistocles suasisse existimatur Atheniensibus, ut, etc.,

    Quint. 9, 2, 92 et saep.— Pass. impers.:

    huic (insulae) milia DCCC. in longitudinem esse existimatur,

    Caes. B. G. 5, 13 fin.; Plin. 6, 22, 24, § 81.—
    (γ).
    With a rel. or interrog.-clause:

    haud existimans, quanto labore partum,

    Ter. Ph. 1, 1, 11:

    nunc vos existimate, facta an dicta pluris sint,

    judge, Sall. J. 85, 14 Cort.; cf.:

    utrum avertendae suspicionis causa, etc., an, etc., existimari non poterat,

    be judged, decided, Caes. B. C. 3, 102, 3:

    qui (Pyrrhus) utrum avarior an crudelior sit, vix existimari potest,

    Liv. 22, 59, 14:

    existimari a medicis jubet, an talis caecitas ac debilitas superabiles forent,

    Tac. H. 4, 81.—
    (δ).
    With de:

    de scriptoribus, qui nondum ediderunt, existimare non possumus,

    Cic. Leg. 1, 2, 7:

    ex eventu homines de tuo consilio existimaturos videmus,

    id. Fam. 1, 7, 5:

    male de aliquo,

    to have a bad opinion of any one, id. Off. 2, 10, 36; cf.:

    tu ipse quem ad modum existimes vide,

    id. Div. in Caecil. 12, 37; id. Att. 6, 2, 3.— Pass. impers.:

    exstant orationes, ex quibus existimari de ingeniis eorum potest,

    Cic. Brut. 21, 82.—
    (ε).
    With in and abl.:

    in hostium numero existimari,

    to be regarded as an enemy, Cic. Verr. 1, 5, 13.—
    (ζ).
    Absol.:

    ut Cicero existimat,

    Quint. 9, 1, 29:

    sicut multi existimarunt,

    id. 8, 6, 67.— Pass. impers.:

    ita intellegimus vulgo existimari,

    Cic. Rep. 2, 15, 28.—As subst.: existĭmantes, ium, m., critics, critical judges:

    si in existimantium arbitrium sua scripta non venerint,

    Cic. Brut. 24, 92.

    Lewis & Short latin dictionary > existumo

  • 5 critic

    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) anmelder; kritiker
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritiker
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) anmelder; kritiker
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritiker
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    English-Danish dictionary > critic

  • 6 raro

    adj.
    1 unusual, curious, rare, out of the common.
    2 strange, odd, queer, far-out.
    3 unfamiliar.
    * * *
    2 (escaso) scarce, rare
    3 (peculiar) odd, strange, weird
    4 (excelente) excellent
    escribió un libro raro, una verdadera obra de arte she wrote a very good book, a real work of art
    \
    ¡qué raro! how odd!, that's strange!
    rara vez seldom
    * * *
    (f. - rara)
    adj.
    1) rare, uncommon, unusual, funny
    2) bizarre, weird
    3) odd
    * * *
    ADJ
    1) (=extraño) strange, odd

    es raro que no haya llamadoit's strange o odd that he hasn't called

    ¡qué raro!, ¡qué cosa más rara! — how (very) strange!, how (very) odd!

    2) (=poco común) rare

    con alguna rara excepciónwith few o rare exceptions

    de rara perfección — of rare perfection, of remarkable perfection

    rara vez nos visita, rara es la vez que nos visita — he rarely visits us

    3) (Fís) rare, rarefied
    * * *
    - ra adjetivo
    1)
    a) ( extraño) strange, odd, funny (colloq)

    es raro que... — it's strange o odd o funny that...

    qué cosa más rara! or qué raro! — how odd o strange!

    te noto muy raro hoy — you're acting very strangely today; ver bicho 2)

    b) ( poco frecuente) rare

    raro es el día que... — there's rarely o hardly a day when...

    aquí es raro que nieveit's very unusual o rare for it to snow here

    2) < gas> rare
    * * *
    = bizarre, queer, rare, unusual, eccentric, odd, uncommon, untoward, weird [weirder -comp., weirdest -sup.], awry, funny [funnier -comp., funniest -sup.], outlandish, freaky [freakier -comp., freakiest -sup.], uncanny, cranky [crankier -comp., crankiest -sup.], kinky [kinkier -comp., kinkiest -sup.], flaky [flakey], freakish, quirky [quirkier -comp., quirkiest -sup.].
    Ex. Some of them will be sufficiently bizarre to suit the most fastidious connoisseur of the present artifacts of civilization.
    Ex. Several years later, his talk with a friend turns to the queer ways in which a people resist innovations, even of vital interest.
    Ex. In practice critical abstracts are rare, and certainly do not usually feature in published secondary services.
    Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex. School classrooms are sometimes extraordinarily badly designed with poor acoustics, ineffective blackout facilities, and notoriously eccentric electrical outlets.
    Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex. Early woodcut initials, coats of arms, etc., were sometimes made from wood cut across the grain, but the use of end-grain blocks remained uncommon until the later eighteenth century.
    Ex. Perhaps, he questioned himself, this is the way every principal operates, and there is nothing untoward in it.
    Ex. This paper surveys some of the more weird World Wide Web sites.
    Ex. Could she not have detected that something in his behavior was awry?.
    Ex. The article 'What's that funny noise? Videogames in the library' explains how videogames have attracted many young irregular library users who may, in time, extend their attention to other library facilities.
    Ex. This book discusses some of the most outlandish myths and fantastic realities of medical history.
    Ex. This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.
    Ex. Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex. For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.
    Ex. However, those desiring something off-the-wall, borderline kinky, and just plain mad might appreciate the novel.
    Ex. Children who were in some way different were excused from family responsibilities in childhood because they were, for example, 'spoiled,' a 'problem child,' or ' flaky'.
    Ex. 1816 was one of several years during the 1810s in which numerous crops failed during freakish summer cold snaps after volcanic eruptions that reduced incoming sunlight.
    Ex. 'Why are barns frequently painted red?' -- These are the curious, slightly bizarre and somewhat quirky kinds of questions librarians deal with.
    ----
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
    * bicho raro = rare bird, odd bird, odd fish, freak of nature, rare breed, weirdo, nerdy [nerdier -comp., nerdiest -sup.], geek, nerd, geeky [geekier -comp., geekiest -sup.].
    * colección de libros raros = rare book collection.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de manera rara = oddly, funnily.
    * demasiado raro = all too rare.
    * de modo raro = funnily.
    * de una manera rara = strangely.
    * de un modo raro = freakishly.
    * edición rara = rare edition.
    * en casos raros = in rare cases.
    * enfermedad rara = rare disease.
    * en raras ocasiones = in rare cases.
    * en raros casos = in rare cases.
    * especie rara = rare breed.
    * haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.
    * Ley de los Medicamentos Raros, la = Orphan Drug Act, the.
    * libro raro = rare book.
    * muy rara vez = all too seldom, once in a blue moon.
    * parecer raro = sound + odd.
    * por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * ¡qué raro! = how strange!.
    * rara vez = infrequently, rarely, seldom, uncommonly, on rare occasions.
    * sala de libros raros = rare book room.
    * salvo raras excepciones = with rare exceptions.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.
    * * *
    - ra adjetivo
    1)
    a) ( extraño) strange, odd, funny (colloq)

    es raro que... — it's strange o odd o funny that...

    qué cosa más rara! or qué raro! — how odd o strange!

    te noto muy raro hoy — you're acting very strangely today; ver bicho 2)

    b) ( poco frecuente) rare

    raro es el día que... — there's rarely o hardly a day when...

    aquí es raro que nieveit's very unusual o rare for it to snow here

    2) < gas> rare
    * * *
    = bizarre, queer, rare, unusual, eccentric, odd, uncommon, untoward, weird [weirder -comp., weirdest -sup.], awry, funny [funnier -comp., funniest -sup.], outlandish, freaky [freakier -comp., freakiest -sup.], uncanny, cranky [crankier -comp., crankiest -sup.], kinky [kinkier -comp., kinkiest -sup.], flaky [flakey], freakish, quirky [quirkier -comp., quirkiest -sup.].

    Ex: Some of them will be sufficiently bizarre to suit the most fastidious connoisseur of the present artifacts of civilization.

    Ex: Several years later, his talk with a friend turns to the queer ways in which a people resist innovations, even of vital interest.
    Ex: In practice critical abstracts are rare, and certainly do not usually feature in published secondary services.
    Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex: School classrooms are sometimes extraordinarily badly designed with poor acoustics, ineffective blackout facilities, and notoriously eccentric electrical outlets.
    Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.
    Ex: Early woodcut initials, coats of arms, etc., were sometimes made from wood cut across the grain, but the use of end-grain blocks remained uncommon until the later eighteenth century.
    Ex: Perhaps, he questioned himself, this is the way every principal operates, and there is nothing untoward in it.
    Ex: This paper surveys some of the more weird World Wide Web sites.
    Ex: Could she not have detected that something in his behavior was awry?.
    Ex: The article 'What's that funny noise? Videogames in the library' explains how videogames have attracted many young irregular library users who may, in time, extend their attention to other library facilities.
    Ex: This book discusses some of the most outlandish myths and fantastic realities of medical history.
    Ex: This film is really just a series of throwaway skits that the director and scriptwriter attempt to lard with parody and freaky fantasy.
    Ex: Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex: For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.
    Ex: However, those desiring something off-the-wall, borderline kinky, and just plain mad might appreciate the novel.
    Ex: Children who were in some way different were excused from family responsibilities in childhood because they were, for example, 'spoiled,' a 'problem child,' or ' flaky'.
    Ex: 1816 was one of several years during the 1810s in which numerous crops failed during freakish summer cold snaps after volcanic eruptions that reduced incoming sunlight.
    Ex: 'Why are barns frequently painted red?' -- These are the curious, slightly bizarre and somewhat quirky kinds of questions librarians deal with.
    * aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
    * bicho raro = rare bird, odd bird, odd fish, freak of nature, rare breed, weirdo, nerdy [nerdier -comp., nerdiest -sup.], geek, nerd, geeky [geekier -comp., geekiest -sup.].
    * colección de libros raros = rare book collection.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de manera rara = oddly, funnily.
    * demasiado raro = all too rare.
    * de modo raro = funnily.
    * de una manera rara = strangely.
    * de un modo raro = freakishly.
    * edición rara = rare edition.
    * en casos raros = in rare cases.
    * enfermedad rara = rare disease.
    * en raras ocasiones = in rare cases.
    * en raros casos = in rare cases.
    * especie rara = rare breed.
    * haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.
    * Ley de los Medicamentos Raros, la = Orphan Drug Act, the.
    * libro raro = rare book.
    * muy rara vez = all too seldom, once in a blue moon.
    * parecer raro = sound + odd.
    * por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
    * ¡qué raro! = how strange!.
    * rara vez = infrequently, rarely, seldom, uncommonly, on rare occasions.
    * sala de libros raros = rare book room.
    * salvo raras excepciones = with rare exceptions.
    * ser algo muy raro = be a rare occurrence.

    * * *
    raro -ra
    A
    1 (extraño) strange, odd, funny ( colloq)
    es raro que aún no haya venido it's strange o odd o funny that he hasn't come yet
    ya me parecía raro que no salieras I thought it was a bit strange o odd you weren't going out
    ¡qué cosa más rara! or ¡qué raro! how odd o strange o funny o peculiar!
    me siento raro en este ambiente I feel strange o funny in these surroundings
    es un poco rarilla she's a bit odd o strange o funny o peculiar
    ¿qué te pasa hoy? te noto/estás muy raro what's up with you today? you're acting very strangely
    me miró como si fuera un bicho raro ( fam); he looked at me as if I was some kind of weirdo ( colloq)
    ¡qué tipo más raro! what a strange o peculiar o funny man!
    2 (poco frecuente, común) rare
    salvo raras excepciones with a few rare exceptions
    raro es el día que no sale there's rarely o hardly a day when she doesn't go out
    aquí es raro que nieve it rarely o seldom snows here, it's very unusual o rare for it to snow here
    B ‹gas› rare
    * * *

     

    raro
    ◊ -ra adjetivo

    a) ( extraño) strange, odd, funny (colloq);

    es raro que … it's strange o odd o funny that …;

    ¡qué raro! how odd o strange!;
    te noto muy raro hoy you're acting very strangely today


    aquí es raro que nieve it's very unusual o rare for it to snow here
    raro,-a adjetivo
    1 (no frecuente) rare: es raro que no llame, it's unusual for her not to telephone
    2 (poco común) odd, strange: ¡qué sombrero más raro!, what a weird hat!
    tiene un raro sentido del humor, he's got a warped sense of humour
    ♦ Locuciones: Paco es un bicho raro, Paco is a weirdo
    ' raro' also found in these entries:
    Spanish:
    bicho
    - chocante
    - disgustar
    - individuo
    - particular
    - peculiar
    - rara
    - singular
    - tipo
    - artefacto
    - extraño
    - gusto
    - olor
    - sonar
    English:
    flaky
    - funny
    - most
    - odd
    - odd-looking
    - oddbod
    - oddity
    - odor
    - odour
    - peculiar
    - queer
    - rare
    - set-up
    - should
    - strange
    - strangely
    - unlikely
    - unusual
    - weird
    - for
    - how
    - incongruous
    - like
    - oddball
    - seem
    - strike
    - uncanny
    * * *
    raro, -a adj
    1. [extraño] strange, odd;
    ¡qué raro! how strange o odd!;
    ¡qué raro que no haya llamado! it's very strange o odd that she hasn't called;
    es raro que no nos lo haya dicho it's odd o funny that she didn't tell us;
    ya me parecía raro que no hubiera dicho nada I thought it was strange o odd that he hadn't said anything;
    no sé qué le pasa últimamente, está o [m5] la noto muy rara I don't know what's up with her lately, she's been acting very strangely
    2. [excepcional] unusual, rare;
    [visita] infrequent;
    rara vez rarely;
    es raro el día que viene a comer she very rarely comes round for lunch;
    raro es el que no fuma very few of them don't smoke
    3. [extravagante] odd, eccentric
    4. [escaso] rare
    5. Quím rare
    * * *
    adj
    1 rare
    2 ( extraño) strange;
    ¡qué raro! how strange!
    * * *
    raro, -ra adj
    1) extraño: odd, strange, peculiar
    2) : unusual, rare
    3) : exceptional
    4)
    rara vez : seldom, rarely
    * * *
    raro adj
    1. (extraño) strange / odd

    Spanish-English dictionary > raro

  • 7 rogue

    •• rogue, rogue state

    •• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
    •• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
    •• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
    •• Вот цитата из New York Times:
    •• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
    •• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
    •• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
    •• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed rogue elementsin the Russian security services, and even offered evidence.
    •• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
    •• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
    •• Russians call them werewolves in uniform- police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
    •• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
    •• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
    •• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
    •• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by rogueprions. These are misshapenversions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
    •• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
    •• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
    •• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
    •• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
    •• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
    •• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
    •• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
    •• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
    •• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
    •• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
    •• С сайта BBC:
    •• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
    •• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
    •• Из «Известий»:
    •• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
    •• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.

    English-Russian nonsystematic dictionary > rogue

  • 8 rogue state

    •• rogue, rogue state

    •• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
    •• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
    •• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
    •• Вот цитата из New York Times:
    •• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
    •• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
    •• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
    •• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed rogue elementsin the Russian security services, and even offered evidence.
    •• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
    •• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
    •• Russians call them werewolves in uniform- police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
    •• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
    •• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
    •• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
    •• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by rogueprions. These are misshapenversions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
    •• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
    •• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
    •• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
    •• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
    •• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
    •• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
    •• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
    •• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
    •• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
    •• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
    •• С сайта BBC:
    •• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
    •• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
    •• Из «Известий»:
    •• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
    •• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.

    English-Russian nonsystematic dictionary > rogue state

  • 9 critic

    noun
    Kritiker, der/Kritikerin, die

    literary critic — Literaturkritiker, der/-kritikerin, die

    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) der/die Kritiker(in)
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) der/die Kritiker(in)
    - academic.ru/17302/critical">critical
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    crit·ic
    [ˈkrɪtɪk, AM -t̬-]
    n Kritiker(in) m(f); (for books) Rezensent(in) m(f)
    a harsh \critic ein scharfer Kritiker/eine scharfe Kritikerin
    * * *
    ['krItɪk]
    n
    Kritiker(in) m(f)

    he's his own worst criticer kritisiert sich selbst am meisten, er ist sein schlimmster Kritiker

    she is a strong/constant critic of the government — sie kritisiert die Regierung heftig/ständig or heftig/ständig an der Regierung

    * * *
    critic [ˈkrıtıkl] s Kritiker(in):
    a) Beurteiler(in):
    he is his own severest critic er ist selbst sein strengster Kritiker
    b) Rezensent(in)
    c) Krittler(in)
    * * *
    noun
    Kritiker, der/Kritikerin, die

    literary critic — Literaturkritiker, der/-kritikerin, die

    * * *
    n.
    Kritiker - m.

    English-german dictionary > critic

  • 10 critic

    'kritik
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) crítico
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) crítico
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    critic n crítico
    tr['krɪtɪk]
    1 (reviewer) crítico,-a
    2 (negative person) criticón,-ona
    critic ['krɪt̬ɪk] n
    1) : crítico m, -ca f (de las artes)
    2) faultfinder: detractor m, -tora f; criticón m, -cona f
    adj.
    crítico, -a adj.
    n.
    censor s.m.
    criticona s.f.
    criticón s.m.
    crítico s.m.
    juez s.m.
    revistero, -era s.m.,f.
    'krɪtɪk
    a) (Art, Theat, Lit) crítico, -ca m,f
    b) ( detractor) detractor, -tora m,f
    ['krɪtɪk]
    N (=reviewer) crítico(-a) m / f ; (=faultfinder) criticón(-ona) m / f
    * * *
    ['krɪtɪk]
    a) (Art, Theat, Lit) crítico, -ca m,f
    b) ( detractor) detractor, -tora m,f

    English-spanish dictionary > critic

  • 11 critic

    'kritik
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) kritiker, (bok)anmelder
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritisk røst/person, dommer
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    subst. \/ˈkrɪtɪk\/
    1) kritiker, anmelder (av film, bok, musikk, kunst e.l.)
    2) kritisk person, streng dommer
    3) ( ved disputas) opponent
    the critics ( også) kritikken

    English-Norwegian dictionary > critic

  • 12 critic

    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) gagnrÿnandi
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) gagnrÿnandi
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    English-Icelandic dictionary > critic

  • 13 critic

    kritikus
    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) (mű)bíráló
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritikus
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    English-Hungarian dictionary > critic

  • 14 critic

    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) crítico
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) crítico
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    crit.ic
    [kr'itik] n 1 crítico. 2 examinador, julgador.

    English-Portuguese dictionary > critic

  • 15 critic

    n. eleştirmen, eleştirici, karşı olan kimse; kusur bulup duran kimse; muhalif
    * * *
    eleştirmen
    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) eleştirmen
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) tenkitçi birisi
    - critically
    - criticize, criticise
    - criticism

    English-Turkish dictionary > critic

  • 16 critic

    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) ocenjevalec
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritik
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    [krítik]
    noun
    (of) presojevalec, ocenjevalec, grajalec, kritik

    English-Slovenian dictionary > critic

  • 17 critic

    • arvostelija
    • kritisoija
    • kriitikko
    • kommentaattori
    * * *
    'kritik
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) kriitikko
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) arvostelija
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    English-Finnish dictionary > critic

  • 18 critic

    ['krɪtɪk]
    1) (reviewer) critico m. (-a)
    2) (opponent) censore m., criticone m. (-a)
    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) critico
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) critico
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    ['krɪtɪk]
    1) (reviewer) critico m. (-a)
    2) (opponent) censore m., criticone m. (-a)

    English-Italian dictionary > critic

  • 19 critic

    ['krɪtɪk]
    n
    * * *
    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) krytyk
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) krytyk
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism

    English-Polish dictionary > critic

  • 20 critic

    ['kritik]
    1) (a person who judges or comments on books, art etc: He is the book critic for the local newspaper.) kritiķis
    2) (a person who finds fault: His critics would say that he is unsuitable for the job.) kritiķis
    - critically
    - criticize
    - criticise
    - criticism
    * * *
    kritiķis; pēlējs

    English-Latvian dictionary > critic

См. также в других словарях:

  • Critical thinking — is the process or method of thinking that questions assumptions. It is a way of deciding whether a claim is true, false, or sometimes true and sometimes false, or partly true and partly false. The origins of critical thinking can be traced in… …   Wikipedia

  • Book of Judges — (Hebrew: Sefer Shoftim ספר שופטים) is a book of the Bible originally written in Hebrew. It appears in the Tanakh and in the Christian Old Testament. Its title refers to its contents; it contains the history of Biblical judges (not to be confused… …   Wikipedia

  • Joshua Judges Ruth — Infobox Album | Name = Joshua Judges Ruth Type = Album Artist = Lyle Lovett Released = March 31, 1992 Recorded = Genre = Alternative country Length = 57:15 Label = Curb Records Producer = Billy Williams, George Massenburg, Lyle Lovett Reviews =… …   Wikipedia

  • Luigi Boccherini — Portrait von Luigi Boccherini, Cello spielend (unbekannter Maler ca. 1764 1767) Ridolfo Luigi Boccherini (* 19. Februar 1743 in Lucca; † 28. Mai 1805 in Madrid) war ein italienischer Komponist und Cellist der vorklassischen und klassischen Epoche …   Deutsch Wikipedia

  • Glossary of library and information science — This page is a glossary of library and information scienceAlphanumericTOC align=center nobreak= numbers= externallinks= references= top=|A*abstract a brief set of statements that summarize, classifies, evaluates, or describes the important points …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • biblical literature — Introduction       four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha.       The Old… …   Universalium

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • Pentateuch — • The name of the first five books of the Old Testament. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Pentateuch     Pentatuch     † …   Catholic encyclopedia

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»